९१) ईर्ष्यी घृणी------।।

ईर्ष्यी घृणी त्वसन्तुष्ट:
क्रोधनो नित्यशङ्कित:।
परभाग्योपजीवी च
षडेते दु:खभागिन:।।

पदच्छेद-- 
ईर्ष्यी, घृणी, तु, असन्तुष्ट:, क्रोधन:, नित्यशङ्कित:, परभाग्योपजीवी , च, षट्, एते, दु:खभागिन:।

शब्दार्थ-- 

१)  ईर्ष्यी > ईर्ष्यिन् (वि, पुं)--
= इतरांचा मत्सर/ द्वेष करणारा 
= ईर्ष्या करने वाला/मत्सरी
= Jealous

२) घृणी >घृणिन् (वि, पुं)--
=तिरस्कार करणारा 
= तिरस्कार से युक्त
= Hateful

३) तु (अ)--
= आणि
= और
= Also

४) असन्तुष्ट: >असन्तुष्ट (वि, पुं)---
=असमाधानी 
= असन्तुष्ट
=  Dissatisfied

५) क्रोधन: >क्रोधन (वि,पुं)--
=संतापी/ तापट स्वभावाचा
= क्रोधी
= Irate

६) नित्यशङ्कित: >नित्यशङ्कित (वि, पुं, समास:)--
• नित्यं शङ्कित:।
=साशंक वृत्तीचा 
= सदैव आशंकाओं से घिरा।
= Always doubtful

७) परभाग्योपजीवी > परभाग्योपजीविन् (वि, पुं,समास:)--
• परस्य भाग्यं परभाग्यम्।
• परभाग्ये उपजीवति इति।
=इतरांच्या जिवावर जगणारा 
= दूसरों के भाग्य पर जीनेवाला
= Living off on the fortune of others.

८) षट् >षष् (वि)---
= सहा 
= छह
= Six

९) एते >एतद् (पुं)--
=हे
= ये
= These

१०) दु:खभागिन: >दु:खभागिन् (वि, पुं, समास:)--
• दु:खं भजन्ते इति।
=दु:खाचे वाटेकरी 
= दु:ख भोगनेवाले
= Subject to sorrow/unhappiness

प्रश्न--
१) के षड् जनाः दुःखभागिनः?

अन्वय-- ईर्ष्यी, घृणी, असन्तुष्ट:,क्रोधन:, नित्यशङ्कित:, परभाग्योपजीवी तु एते षट् दु:खभागिन: सन्ति।

अर्थ--

१) मराठी अर्थ–
इतरांचा मत्सर ( द्वेष) करणारा , तिरस्कार करणारा, सदैव असमाधानी असणारा, संतापी ( तापट) स्वभावाचा, साशंक वृत्तीचा आणि इतरांच्या जिवावर जगणारा ही सहा प्रकारची माणसे दु:खाचे वाटेकरी होतात.

२) संस्कृतार्थ:--  
ईर्ष्यायुक्ताः घृणायुक्ताः, असंतुष्टाः  क्रोधिनः , नित्यं शङ्काग्रस्ताः,  परावलम्बिनः च षड्विधाः जनाः भाग्यहीनाः  दुःखिनः एव सन्ति।

३) हिंदी अर्थ-- 
दूसरों से ईर्ष्या का भाव रखनेवाला, दूसरों का तिरस्कार कनेवाला, सदा असन्तुष्ट रहनेवाला, क्रोधी, सदैव आशङ्कांओ से घिरा हुआ और दूसरों के भाग्यपर गुजारा करनेवाला ये छह मनुष्य दु:ख के भागी होते है।

४) English Meaning-- 
One who is jealous, hateful, always dissatisfied, irate or always full of doubts and one who lives off on the fortune of others --these six kinds of persons are subject to unhappiness.