४३) आलस्यं हि ------।।

आलस्यं हि मनुष्याणां 
शरीरस्थो महारिपु:।
नास्त्युद्यमसमो बन्धु:
कुर्वाणो नावसीदति।।

पदच्छेद-- 
आलस्यम्, हि, मनुष्याणाम्, शरीरस्थ:, महारिपु:, न, अस्ति, उद्यमसम:, बन्धु:, कुर्वाण:, न , अवसीदति।

शब्दार्थ-- 

१) आलस्यम् >आलस्य (नपुं)--
= आळस 
= आलस्य 
= Sluggishness/laziness

२) हि (अ)--
= खरोखर 
=सही में
= Verily

३) मनुष्याणाम् >मनुष्य (पुं)--
= मनुष्याच्या 
=नर के /आदमी के 
= Of men

४) शरीरस्थ: >शरीरस्थ (वि,पुं, समास:)--
• शरीरे तिष्ठति इति।
= शरीरातील 
=शरीर में का /देह का
= Residing in the body

५) महारिपु: >महारिपु (पुं,समास:)--
• महान् रिपु:।
= मोठा शत्रु 
=बड़ा शत्रु
= Great foe

६) (अ)--
= नाही
=नही
= Not

७) अस्ति >अस् (२प)--
= आहे 
=है ।
= Is

८) उद्यमसम: >उद्यमसम (वि.पुं,समास:)--
• उद्यमेन सम:।
= उद्योगाप्रमाणे 
=उद्योग के समान
= Like effort/dilligence

९) बन्धु: >बन्धु (पुं)--
= भाऊ 
=बन्ध/भाई
= Relative

१०) कुर्वाण: >कुर्वाण (वि,पुं)--
= करतो 
=करता है ,
= Doer

११)अवसीदति >अव + सद् (१प)-- 
= दुःखी होत नाही 
=दुःखी नही होता है ।
= Gets destroyed

प्रश्न--
१) मनुष्याणां महारिपु: क:?
२) स: कुत्र तिष्ठति?
३) केन सम: बन्धु: नास्ति?
४) उद्यमं कुर्वाणस्य क: लाभ:?

अन्वय--
आलस्यम् हि मनुष्याणाम् शरीरस्थ: महारिपु: (अस्ति) । उद्यमसम: (मनुष्याणाम् अन्य:) बन्धु: न अस्ति।  कुर्वाण: (मनुष्य: कदापि) न अवसीदति।

अर्थ--
१) मराठी अर्थ-
खरोखर आळस हा मनुष्याच्या शरीरातील मोठा शत्रु आहे. उद्योगाप्रमाणे मनुष्याचा बंधु नाही, जो प्रयत्न करतो तो कधीच दुःखी होत नाही.

२) संस्कृतार्थ:-- 
आलस्यं सत्यमेव मनुष्याणां शरीरे विद्यमान: महान् शत्रु: विद्यते। प्रयत्नसदृश: मनुष्यस्य अपर: बन्धु: नास्ति। य: प्रयत्नान् करोति तस्य नाश: कदापि न भवति।

३) हिंदी अर्थ--
सही में आलस यह नरदेह का बड़ा शत्रु है । उद्योग के समान आदमी का ( दूसरा अच्छा ) बंधनही , जो यत्न करता है वह कभी दुःखी नही होता ।

४) English Meaning--
Laziness is verily a great foe residing in the body of man. There is no relative like effort. He who does effort, never gets destroyed.